

"You've" contraction outside of dialog should be "you have;" further, "have" is part of passive voice and "you've taken care" should eliminate the contraction and passive voice to read "you took care" which is shorter with the passive voice removed (which also eliminates the out-of-dialog contraction).
See rule 4 on http://www.grammarbook.com/punctuation/colons.asp for use of a colon instead of a semicolon; I believe a colon is more appropriate at the conjunction in the first sentence.
En-dashes [-] are used throughout this dialog when they should be em-dashes [—] which are twice the length of the en-dash, or in the absence of a specific em-dash character that differentiates from an en-dash, a double en-dash [--].
The first two uses of en- (or em-) dashes in the third paragraph is awkward and should be replaced with commas thus: [ "My father," she says with a glare at Duggam, "has little {...}" ]
In the fifth paragraph, the en/em-dash should also be replaced with a comma: [ "We should be going, my Lord." ]
In the seventh paragraph, the en/em-dash is probably deleted: "I will keep you warm on the coldest of nights. {...}"
In the eighth paragraph, most style manuals specify equal spacing before and after an ellipsis [...] (with the singular exception, though not relevant here, of occurring at the end of a dialog fragment in which case most specify no space between the last dot of the ellipsis and the closing double-quotation mark). Further, the sentence is a bit confusing in the context of the paragraph; what is the relevancy of Shirayne to the sentence or paragraph? Was she (Shirayne's profile appears female to me) the 'one of your men' mentioned in the first sentence? Was it meant as a silent thought of the Sovereign (presumably the 'you' the first-person narrative is written from the perspective of)? If the latter, it should be differentiated from the remainder of the second sentence; one common demarkation of silent thought text is the use of single-quotation marks, preferably with specificity: [ 'Shirayne ...' you think to yourself as Darlia smiles suggestively. ]
In the ninth paragraph, and this is probably among the most nit-picky of my grammar points, the conjunction "and" should perhaps be replaced with "then" as it provides better chronological context.